历史上这些国家广泛使用汉字,废止后根

历史上中国传统文化一直深刻地影响着周边国家。这种影响不仅表现在文化内容本身,还见于文化的外在符号—汉字。作为一种意音文字,汉字自诞生起,就散发着迷人的魅力。在不断的传承演变中,又具备了音、形、义相统一的特点。这是周边其他国家所不具备的。出于对先进文化的景仰,周边国家的知识分子不仅到中国学习文化,还发扬拿来主义,为我所用,将汉字作为传播思想、表达情感的载体。在漫长的历史时期,汉字不在局限于中国使用,还作为一种国际交流文字通行东亚地区,尤以日本、韩国、朝鲜、越南为甚。日本的文字则脱胎于汉字。历史上,日本在相当长的历史时期内是没有本民族文字的。受中国影响,他们使用汉字,后来又借用汉字发明了标音文字。唐朝时期,长期留居中国的吉备真备、弘法大师,在对汉字深入研究的基础上,根据汉字的偏旁部首创造了“片假名”和“平假名”,并形成了日后盛行日本的假名文字。但日本的汉字并未因此废止,直到今天日本文字仍保留有大约一千多个简体汉字。韩国和朝鲜在地理上从属于朝鲜半岛。早期朝鲜半岛的大部归属于中国管辖,一直使用汉字,并将其作为官方语言。新罗统一后,开始有意识地开发自己的文字,直到李朝初期,形成了自己的文字--谚文。受汉字影响,这些谚文并没有作为正式文字,甚至还一度遭到废止。二战后,韩国(朝鲜)推行“去汉化”政策,谚文被得以启用,自此汉字的使用得到限制。越南是受中国文化影响最深的国家之一。无论是作为郡县,还是作为属国,越南一直未脱离中华文化影响,不仅采用古代中国的政治制度,还长期使用汉字。汉字作为一种语言工具已经渗入越南民众的方方面面。后来,越南以汉字为基础,假借汉字和仿效汉字结构原理,创造了越南才有本国文字—字喃,并通行全国,出现了汉字跟喃字并行的情况。在被法国殖民时期,越南出现了拼音文字。年越南独立后,拼音文字作为“国语字”正式取代喃字,成为越南的官方文字。纵观这五个国家,历史上都深受中国影响,一度将汉字作为本国的正式文字,后来由于种种原因,放弃了汉字的使用。其中,越南放弃的最为彻底,韩国(朝鲜)次之,日本作了必要的保留。原因很好理解,说白了就是民族的文化独立意识在作怪,以致汉字成为政治的牺牲品。而日本却有所不同,这个国家善于学习,只要哪国强,就跟谁学习,但同时又非常仰慕中国的传统文化,于是保留了一部分汉字。汉字作为文化的一部分,想要割舍其实并没有那么容易。如韩国的表音文字,本身是有缺陷的,学会了发音可以读一篇文字,但是你却不知道是什么意思,给日常交流带来了很多的不便,后来不得不重新重视汉字;越南的影响则更大,汉字的废止直接造成了历史文化的割裂。越南的史料古籍一般都用汉字记载,只懂越南语的现代人是无法理解其中的意思;越南人以前修家谱用的也是汉字,随着认识汉字的年轻人越来越少,很多家族历史和渊源就很难进行延续。换言之,废弃汉字后,越南的根在一点点丧失。加之,随着与汉字文化圈地区经济贸易的加深,越南不得不重新审视汉字,越来越多的人呼吁和倡导汉字恢复。想想这也够尴尬的。从废止,再到汉字恢复,充分说明了汉字的强大影响力和生命力,同时这也是汉字的魅力所在。无论从哪个角度讲,我们都应将汉字很好地保留和传承下去。

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfz/6456.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

    当前时间: 冀ICP备19029570号-7