日本人不爱用蓝色中性笔
有一天,我坐在桌子前,手握原子笔准备填写正式的书面资料。下笔的瞬间,马上被刚走进门的日本朋友叫住,「换一支黑色的笔写比较好」。
「比较好?」我纳闷得很,这是什么意思,颜色莫非还有阶级之分吗?
原来,日本人在填写申请书、到银行开户或签订租赁契约时,都习惯使用黑色原子笔。有些正式场合规定不能使用蓝笔,也有些上司觉得使用蓝笔代表不尊重,希望新进社员改用黑色原子笔。在老字号日本企业上班的朋友说,他的笔筒、笔袋里面确实只有黑色、红色两种原子笔,印象中,公事上也很少看见黑色以外的笔迹,但从没想过为什么。
查了一下资料后,我才知道原来这事大有来由。
受到渊远流长的书法文化影响,日本人认为「白纸黑字」才是正式、约定的格式,所以对于蓝色原子笔拥有潜在的排斥感。当然,拜科技发达之赐,现在的文具用品琳琅满目,但古早时代能选择的墨水颜色少之又少,黑色成为约定成俗的共识也不意外。
不过,欧美又为何是蓝色原子笔为主流?这是因为过去印刷、转印时所用的碳纸、碳粉为黑色,为了方便分辨真伪、区分正本副本,在签名或添加注解时,一律使用蓝笔。日本就没有此困扰,因为日本的签名是以印章代替,印泥则清一色为显眼红色。
有趣的是,前几年有一位日本补教名师出版了《用蓝笔记东西,让你变聪明》(暂译),呼吁准备考试的书生记笔记时要用蓝笔,好增强记忆力,提高学习效率。书里提到一名司法特考合格的女学生,她在记判例时,一定用蓝笔誊写一次,让判例深印脑海。
如果你平常用的就是蓝色原子笔,不妨换成黑色,或许会有意想不到地收获呦!
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hykz/1049.html